{"id":8620,"date":"2023-10-30T15:54:55","date_gmt":"2023-10-30T14:54:55","guid":{"rendered":"https:\/\/elemelingua.com\/?p=8620"},"modified":"2023-10-30T15:54:55","modified_gmt":"2023-10-30T14:54:55","slug":"czego-nie-robic-gdy-uczysz-sie-jezykow","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/elemelingua.com\/pl\/czego-nie-robic-gdy-uczysz-sie-jezykow\/","title":{"rendered":"Czego nie robi\u0107, gdy uczysz si\u0119 j\u0119zyk\u00f3w?"},"content":{"rendered":"\n<p id=\"h-here-s-10-tips-on-what-not-to-do-when-learning-languages-from-hungarian-polyglot-kato-lomb\">Oto 10 porad <meta charset=\"utf-8\"\/> od poliglotki Kat\u00f3 Lomb dotycz\u0105cych rzeczy, kt\u00f3rych nie mo\u017cna robi\u0107, gdy uczymy si\u0119 nowego j\u0119zyka:<\/p>\n\n<p id=\"h-1-don-t-wait-to-start-learning-a-new-language-or-returning-to-language-learning-until-you-re-planning-a-trip-abroad-instead-try-to-connect-with-people-who-communicate-in-the-language-and-visit-your-country-but-don-t-speak-your-language-these-could-be-relatives-or-friends-if-you-accompany-them-and-show-them-around-the-city-their-gratitude-will-help-strengthen-your-knowledge-of-their-language-they-will-enrich-your-vocabulary-and-they-won-t-pay-much-attention-to-the-mistakes-you-make\">1. <strong>Nie odk\u0142adaj rozpocz\u0119cia nauki nowego j\u0119zyka<\/strong> \u2013 albo powrotu do nauki \u2013 do czasu planowanej podr\u00f3\u017cy za granic\u0119. Spr\u00f3buj raczej dotrze\u0107 do ludzi, kt\u00f3rzy si\u0119 nim porozumiewaj\u0105 i odwiedzaj\u0105 tw\u00f3j kraj, ale nie m\u00f3wi\u0105 w twoim j\u0119zyku. Mog\u0105 to by\u0107 krewni czy przyjaciele. Je\u017celi b\u0119dziesz im towarzyszy\u0107, oprowadzaj\u0105c po mie\u015bcie, pomog\u0105 ci przez wdzi\u0119czno\u015b\u0107 wzmocni\u0107 twoj\u0105 wiedz\u0119 na temat ich j\u0119zyka. Wzbogac\u0105 twoje s\u0142ownictwo i nie b\u0119d\u0105 zwracali uwagi na pope\u0142niane przez ciebie b\u0142\u0119dy.<\/p>\n\n<p id=\"h-2-don-t-expect-the-same-behavior-from-your-fellow-countrymen-don-t-practice-a-foreign-language-with-them-because-they-will-notice-your-mistakes-or-at-best-give-you-meaningful-looks-if-they-are-better-at-it-than-you\">2. <strong>Nie oczekuj takiego samego zachowania ze strony swoich rodak\u00f3w<\/strong>. Nie \u0107wicz z nimi j\u0119zyka obcego, poniewa\u017c b\u0119d\u0105 zwraca\u0107 uwag\u0119 na twoje b\u0142\u0119dy albo, w najlepszym przypadku, b\u0119d\u0105 dawa\u0107 ci do zrozumienia wymownymi minami, o ile lepiej od ciebie sobie radz\u0105.<\/p>\n\n<p id=\"h-3-don-t-think-that-learning-with-a-teacher-in-a-course-no-matter-how-intensive-and-in-depth-it-may-be-is-an-excuse-to-avoid-independent-work-with-the-language-you-should-try-to-browse-illustrated-magazines-and-listen-to-radio-programs-or-recordings-from-the-very-beginning\">3. <strong>Nie my\u015bl, \u017ce nauka z nauczycielem na kursie<\/strong>, jakkolwiek intensywna i dog\u0142\u0119bna by by\u0142a<strong>, b\u0119dzie dobr\u0105 wym\u00f3wk\u0105 do tego, by unikn\u0105\u0107 samodzielnej pracy z j\u0119zykiem<\/strong>. Powiniene\u015b od samego pocz\u0105tku stara\u0107 si\u0119 przegl\u0105da\u0107 ilustrowane magazyny i s\u0142ucha\u0107 program\u00f3w radiowych lub nagra\u0144.<\/p>\n\n<p id=\"h-4-when-browsing-materials-don-t-obsess-over-words-that-you-don-t-know-or-structures-that-you-don-t-understand-build-your-understanding-based-on-what-you-already-know-don-t-automatically-reach-for-a-dictionary-if-you-come-across-one-or-two-words-you-don-t-understand-if-a-phrase-is-important-it-will-reappear-and-its-meaning-will-become-clear-if-it-s-not-important-you-won-t-lose-much-by-skipping-it\">4. <strong>Gdy b\u0119dziesz przegl\u0105da\u0107 materia\u0142y, nie popadaj w obsesj\u0119 z powodu s\u0142\u00f3w, kt\u00f3rych nie znasz<\/strong>, i struktur, kt\u00f3rych nie rozumiesz. Buduj zrozumienie w oparciu o to, co ju\u017c potrafisz. Nie si\u0119gaj w spos\u00f3b automatyczny po s\u0142ownik, je\u017celi napotkasz na jedno lub dwa s\u0142owa, kt\u00f3rych nie rozumiesz. Je\u017celi jakie\u015b wyra\u017cenie jest istotne, pojawi si\u0119 ponownie, a jego znaczenie stanie si\u0119 w\u00f3wczas jasne; je\u015bli za\u015b nie jest wa\u017cne, niewiele stracisz, je\u015bli je pominiesz.<\/p>\n\n<p id=\"h-5-don-t-hold-back-from-noting-your-thoughts-in-your-own-words-and-using-familiar-expressions-use-simple-sentences-words-that-you-can-t-remember-at-the-moment-can-be-replaced-with-words-from-your-own-language\">5. <strong>Nie powstrzymuj si\u0119 przez notowaniem swoich przemy\u015ble\u0144 w\u0142asnymi s\u0142owami i korzystaj ze znanych ci wyraze\u0144.<\/strong> U\u017cywaj prostych zda\u0144. Wyrazy, kt\u00f3rych w danym momencie nie jeste\u015b w stanie sobie przypomnie\u0107, mog\u0105 by\u0107 zast\u0105pione s\u0142owami z twojego w\u0142asnego j\u0119zyka.<\/p>\n\n<p id=\"h-6-don-t-let-the-fear-of-making-mistakes-discourage-you-from-speaking-a-stream-of-words-triggers-a-chain-reaction-context-will-guide-you-in-the-right-direction\">6. <strong>Niech strach przed pope\u0142nianiem b\u0142\u0119d\u00f3w nie zniech\u0119ca ci\u0119 do m\u00f3wienia<\/strong>. Strumie\u0144 s\u0142\u00f3w wywo\u0142uje reakcj\u0119 \u0142a\u0144cuchow\u0105: kontekst wprowadzi ci\u0119 na w\u0142a\u015bciwe tory.<\/p>\n\n<p id=\"h-7-don-t-forget-about-numerous-expressions-that-fill-the-conversation-and-sentences-that-allow-you-to-start-a-conversation-it-s-great-to-be-able-to-break-the-ice-with-a-few-phrases-that-are-always-at-hand-and-can-dispel-the-initial-embarrassment-that-comes-with-talking-you-can-start-with-expressions-like-my-french-is-a-bit-uncertain-or-i-haven-t-spoken-russian-for-quite-some-time-etc\">7. <strong>Nie zapominaj o<\/strong> licznych wyra\u017ceniach wype\u0142niaj\u0105cych wypowied\u017a i o <strong>zdaniach, kt\u00f3re pozwalaj\u0105 rozpocz\u0105\u0107 konwersacj\u0119.<\/strong> Wspaniale jest m\u00f3c prze\u0142ama\u0107 lody kilkoma formu\u0142kami, znajduj\u0105cymi si\u0119 zawsze pod r\u0119k\u0105 i mog\u0105cymi prze\u0142ama\u0107 pocz\u0105tkowe za\u017cenowanie towarzysz\u0105ce rozmowie. Mo\u017cna zacz\u0105\u0107 od takich wyra\u017ce\u0144 jak: \u201cM\u00f3j francuski jest troch\u0119 niepewny\u201d albo \u201cM\u00f3wi\u0142em ostatnio po rosyjsku do\u015b\u0107 dawno temu\u201d itd.<\/p>\n\n<p id=\"h-8-don-t-memorize-any-language-element-expression-out-of-context-partly-because-a-word-can-have-several-different-meanings-for-example-the-english-word-comforter-can-refer-to-a-person-who-comforts-someone-else-but-it-can-also-be-used-in-reference-to-a-knitted-shawl-a-quilt-or-a-pacifier-for-babies-besides-it-s-good-from-the-very-beginning-to-get-used-to-not-paying-attention-to-the-tangle-of-possible-translations-of-a-given-word-into-your-language-but-to-relate-them-to-related-words-in-the-new-language-or-to-the-context-in-which-you-most-often-encountered-them\">8. <strong>Nie ucz si\u0119 na pami\u0119\u0107 \u017cadnego elementu j\u0119zykowego<\/strong> (wyra\u017cenia) <strong>wyrwanego z kontekstu<\/strong>, cz\u0119\u015bciowo dlatego \u017ce s\u0142owo mo\u017ce mie\u0107 kilka r\u00f3\u017cnych znacze\u0144. Np. angielski wyraz comforter mo\u017ce odnosi\u0107 si\u0119 do osoby, kt\u00f3ra pociesza inn\u0105, ale mo\u017ce r\u00f3wnie\u017c by\u0107 u\u017cywane w odniesieniu do szala z dzianiny, ko\u0142dry lub pierzyny, albo jeszcze do smoczka dla niemowlak\u00f3w. Poza tym dobrze jest od samego pocz\u0105tku przyzwyczaja\u0107 si\u0119 do niezwracania uwagi na k\u0142\u0119bowisko mo\u017cliwych t\u0142umacze\u0144 danego s\u0142owa na nasz j\u0119zyk, a zacz\u0105\u0107 odnosi\u0107 je do pokrewnych wyraz\u00f3w w nowym j\u0119zyku lub do kontekstu, w kt\u00f3rym najcz\u0119\u015bciej je spotykali\u015bmy.<\/p>\n\n<p id=\"h-9-don-t-let-newly-learned-structures-and-expressions-hang-in-the-air-secure-them-in-your-memory-by-fitting-them-into-other-new-contexts-into-the-sphere-of-your-interests-into-the-reality-of-your-life\">9. <strong>Nie pozw\u00f3l, by nowo poznane struktury i wyra\u017cenia wisia\u0142y w powietrzu<\/strong>. Zaczep je w pami\u0119ci poprzez dopasowywanie ich do innych, nowych uk\u0142ad\u00f3w: do sfery twoich zainteresowa\u0144, do rzeczywisto\u015bci twojego \u017cycia.<\/p>\n\n<p id=\"h-10-don-t-be-ashamed-to-learn-poems-and-songs-by-heart-good-diction-plays-a-more-important-role-in-speech-than-just-correctly-pronouncing-individual-sounds-verses-and-melodies-impose-certain-restrictions-they-require-some-sounds-to-be-pronounced-in-them-for-a-long-time-and-others-for-a-short-time-their-inner-rhythm-leads-people-and-helps-them-avoid-intonational-pitfalls-in-their-native-language\">10. <strong>Nie wstyd\u017a si\u0119 uczy\u0107 wierszy i piosenek na pami\u0119\u0107<\/strong>. Dobra dykcja odgrywa wa\u017cniejsz\u0105 rol\u0119 w mowie ni\u017c samo poprawne wymawianie pojedynczych d\u017awi\u0119k\u00f3w. Wersy i melodie narzucaj\u0105 pewne ograniczenia. Wymagaj\u0105, by pewne d\u017awi\u0119ki wymawia\u0107 w nich d\u0142ugo, a inne kr\u00f3tko. Ich wewn\u0119trzny rytm prowadzi ludzi i pozwala im unikn\u0105\u0107 intonacyjnych pu\u0142apek ich ojczystego j\u0119zyka.<\/p>\n\n<p id=\"h-source-kato-lomb-polyglot-how-i-learn-languages\"><em>\u0179r\u00f3d\u0142o: Kat\u00f3 Lomb, &#8222;Polyglot: How I Learn Languages&#8221;<\/em>.<\/p>\n\n<p><strong><em>Artyku\u0142 pierwotnie opublikowany w j\u0119zyku polskim na stronie sekretypoliglotow.pl<\/em><\/strong> Mo\u017cesz znale\u017a\u0107 go <a href=\"https:\/\/sekretypoliglotow.pl\/czego-nie-robic-uczac-sie-jezykow-10-rad-wegierskiej-poliglotki-kato-lomb\/\">tutaj<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Oto 10 porad od poliglotki Kat\u00f3 Lomb dotycz\u0105cych rzeczy, kt\u00f3rych nie mo\u017cna robi\u0107, gdy uczymy si\u0119 nowego j\u0119zyka: 1. Nie odk\u0142adaj rozpocz\u0119cia nauki nowego j\u0119zyka \u2013 albo powrotu do nauki \u2013 do czasu planowanej podr\u00f3\u017cy za granic\u0119. Spr\u00f3buj raczej dotrze\u0107 do ludzi, kt\u00f3rzy si\u0119 nim porozumiewaj\u0105 i odwiedzaj\u0105 tw\u00f3j kraj, ale nie m\u00f3wi\u0105 w twoim [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":8596,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"spay_email":""},"categories":[182],"tags":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/elemelingua.com\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Untitled-design.png","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/elemelingua.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8620"}],"collection":[{"href":"https:\/\/elemelingua.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/elemelingua.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elemelingua.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elemelingua.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8620"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/elemelingua.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8620\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9051,"href":"https:\/\/elemelingua.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8620\/revisions\/9051"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elemelingua.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8596"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/elemelingua.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8620"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/elemelingua.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8620"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/elemelingua.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8620"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}