Oto 10 porad od poliglotki Kató Lomb dotyczących rzeczy, których nie można robić, gdy uczymy się nowego języka:
1. Nie odkładaj rozpoczęcia nauki nowego języka – albo powrotu do nauki – do czasu planowanej podróży za granicę. Spróbuj raczej dotrzeć do ludzi, którzy się nim porozumiewają i odwiedzają twój kraj, ale nie mówią w twoim języku. Mogą to być krewni czy przyjaciele. Jeżeli będziesz im towarzyszyć, oprowadzając po mieście, pomogą ci przez wdzięczność wzmocnić twoją wiedzę na temat ich języka. Wzbogacą twoje słownictwo i nie będą zwracali uwagi na popełniane przez ciebie błędy.
2. Nie oczekuj takiego samego zachowania ze strony swoich rodaków. Nie ćwicz z nimi języka obcego, ponieważ będą zwracać uwagę na twoje błędy albo, w najlepszym przypadku, będą dawać ci do zrozumienia wymownymi minami, o ile lepiej od ciebie sobie radzą.
3. Nie myśl, że nauka z nauczycielem na kursie, jakkolwiek intensywna i dogłębna by była, będzie dobrą wymówką do tego, by uniknąć samodzielnej pracy z językiem. Powinieneś od samego początku starać się przeglądać ilustrowane magazyny i słuchać programów radiowych lub nagrań.
4. Gdy będziesz przeglądać materiały, nie popadaj w obsesję z powodu słów, których nie znasz, i struktur, których nie rozumiesz. Buduj zrozumienie w oparciu o to, co już potrafisz. Nie sięgaj w sposób automatyczny po słownik, jeżeli napotkasz na jedno lub dwa słowa, których nie rozumiesz. Jeżeli jakieś wyrażenie jest istotne, pojawi się ponownie, a jego znaczenie stanie się wówczas jasne; jeśli zaś nie jest ważne, niewiele stracisz, jeśli je pominiesz.
5. Nie powstrzymuj się przez notowaniem swoich przemyśleń własnymi słowami i korzystaj ze znanych ci wyrazeń. Używaj prostych zdań. Wyrazy, których w danym momencie nie jesteś w stanie sobie przypomnieć, mogą być zastąpione słowami z twojego własnego języka.
6. Niech strach przed popełnianiem błędów nie zniechęca cię do mówienia. Strumień słów wywołuje reakcję łańcuchową: kontekst wprowadzi cię na właściwe tory.
7. Nie zapominaj o licznych wyrażeniach wypełniających wypowiedź i o zdaniach, które pozwalają rozpocząć konwersację. Wspaniale jest móc przełamać lody kilkoma formułkami, znajdującymi się zawsze pod ręką i mogącymi przełamać początkowe zażenowanie towarzyszące rozmowie. Można zacząć od takich wyrażeń jak: “Mój francuski jest trochę niepewny” albo “Mówiłem ostatnio po rosyjsku dość dawno temu” itd.
9. Nie pozwól, by nowo poznane struktury i wyrażenia wisiały w powietrzu. Zaczep je w pamięci poprzez dopasowywanie ich do innych, nowych układów: do sfery twoich zainteresowań, do rzeczywistości twojego życia.
10. Nie wstydź się uczyć wierszy i piosenek na pamięć. Dobra dykcja odgrywa ważniejszą rolę w mowie niż samo poprawne wymawianie pojedynczych dźwięków. Wersy i melodie narzucają pewne ograniczenia. Wymagają, by pewne dźwięki wymawiać w nich długo, a inne krótko. Ich wewnętrzny rytm prowadzi ludzi i pozwala im uniknąć intonacyjnych pułapek ich ojczystego języka.
Źródło: Kató Lomb, „Polyglot: How I Learn Languages”.
Artykuł pierwotnie opublikowany w języku polskim na stronie sekretypoliglotow.pl Możesz znaleźć go tutaj.