Aprenda línguas com séries de

Como estudar idiomas usando filmes e seriados?

Você é daqueles que adoram ver filmes e seriados e conseguem ficar horas assistindo, até tarde da noite, só pra descobrir como tudo terminou para os seus personagens favoritos? Você é fã de enredos emocionantes e se considera um amante do cinema? E de repente você gostaria de unir o útil ao agradável e tentar estudar idiomas a partir de filmes e seriados? Bom, é realmente uma ideia fantástica, mas surge uma dúvida: você sabe como de fato aprender uma língua estrangeira usando os filmes e seriados de que tanto gosta?

Pois é… por onde começar? Como utilizar os filmes e seriados que você já conhece pra alavancar, por exemplo, seu inglês? Será se basta só ficar assistindo? Ou talvez você tenha que passar a ver tudo com um dicionário em mãos, consultando ele a cada palavra nova que apareça, pra conseguir entender o máximo possível?

Se você se faz esse tipo de questionamento, saiba que veio ao lugar certo. Espero que com esse artigo eu consiga te auxiliar a encontrar a estratégia mais adequada para garantir seu aprendizado com a ajuda de filmes e seriados de sua preferência. No entanto, antes de irmos ao ponto você precisa responder a algumas perguntas a fim de definir seu perfil.

Qual o seu nível de proficiência atual?

É possível que você ainda saiba muito pouco ou quase nada do idioma que ainda está planejando estudar e acha que filmes e seriados podem te ajudar nessa empreitada. Ou talvez você já esteja estudando faz algum tempo e só está procurando novas opções para melhorar seu conhecimento?

Independentemente de qual for o seu nível, você vai encontrar algo de interessante e muito útil nesse artigo. Vou te mostrar aqui uma série de estratégias, de acordo com cada nível de proficiência e daí você escolhe aquelas mais adequadas ao seu perfil atual.

Vou me referir aqui ao Quadro Comum Europeu de Referência para Línguas, que propõe a seguinte nomenclatura para os diversos níveis de conhecimento de um idioma: A1, A2, B1, B2, C1 e C2. Para mais informações sobre cada um desses 6 níveis, recomendo conferir a descrição completa na página da Wikipédia (clique aqui). Vou me focar nesse artigo no que a pessoa consegue de fato entender em cada um dos 6 níveis, ao ouvir o idioma nos filmes e seriados em velocidade normal de fala.

Eis abaixo o que se espera que você entenda em cada um dos 6 níveis:

  • A1 – você consegue reconhecer alguém falando em determinado idioma, por exemplo, entende algumas palavras e expressões conhecidas.
  • A2 – você reconhece bastante vocabulário ao ouvi-lo, mas ainda tem dificuldade de entender o que estão falando. Muitas vezes você só compreende de fato certas expressões alguns segundos após ter escutado.
  • B1 – você consegue captar mais menos do que estão falando, mas ainda fica sem entender bastante coisa.
  • B2 – você já é capaz de entender 90% do que estão falando, mas ainda sente dificuldade para entender alguns dos atores, principalmente quando falam rápido demais ou por causa do sotaque deles, mesmo quando pronunciam palavras conhecidas.
  • C1 – você é capaz de assistir tranquilamente filmes e seriados, mas ficar sem entender algumas poucas palavras e expressões, e ao assistir uma comédia, você não acha graça de tudo por não compreender bem todas as piadas e referências culturais.
  • C2 – você entende praticamente tudo mesmo, inclusive as referências culturais, os jogos de palavras e até mesmo o que não foi propriamente dito – as chamadas “sugestões”.

Então, você sabe agora qual é o seu nível?

Qual dos níveis descritos acima define melhor o seu perfil atual? Lembre que estamos tratando aqui apenas da capacidade de compreensão auditiva. Quando você está em um nível mais iniciante (A1, A2) fica difícil trabalhar com filmes e seriados e você se sai melhor ao estudar diálogos de algum livro e ao conversar de forma básica com os outros. Isso porque para iniciantes pode ser bastante trabalhoso tentar estudar logo de cara com filmes e seriados, já que para realmente conseguir efeitos satisfatórios é preciso já ter ouvido bastante o idioma e estar familiarizado com sua sonoridade e melodia.

Pronto, agora que você já identificou o seu nível de proficiência, vou te propor a seguir um dentre três métodos, dependendo do seu conhecimento atual. A primeira estratégia proposta é mais útil numa fase inicial da aprendizagem (níveis A1 e A2), o segundo método é mais recomendado para o nível intermediário (B1 e B2), já a terceira dica é voltada mais para as pessoas no nível avançado (C1 e C2).

Estudando idiomas com filmes e seriados no nível iniciante…

Vamos começar te lembrando do que você sempre deve ter em mente ao iniciar sua jornada com uma língua estrangeira:

  • É totalmente normal você não compreender muita coisa nessa etapa. Como você acabou de começar, ainda não deu tempo de conhecer todas as estruturas necessárias, nem mesmo todo o vocabulário mais essencial. Não se preocupe mesmo se ficar um pouco perdido. Relaxe a cabeça, sem se importar por não entender quase nada ao assistir algum filme/seriado só no idioma original.
  • Defina 2 metas por agora: I) acostumar-se aos sons do novo idioma e II) aprender bem o básico da língua, ou seja, conhecer o vocabulário essencial e típico ao se expressar nesse idioma.

Você sabe qual é o erro mais frequentemente cometido nessa fase da aprendizagem?

É o seguinte: quem é iniciante normalmente evita o contato com o idioma só porque não entende quase nada do que ouve. Em comparação, olha só as crianças. Se a gente deixar, elas conseguem ficar horas a fio vendo desenhos em línguas que desconhecem, enquanto que os adultos, por outro lado, não aguentam nem um minuto. Será que já aconteceu de você assistir um filme todo num idioma que você não entendia nada? Com certeza nunca, verdade? É porque a gente acha isso muuuito chato. Nada estranho que você jamais tenha tido paciência de pegar e assistir algo do qual não tenha compreendido bulhufas (se esse não é o seu caso, então parabéns pela coragem – e pela “loucura” linguística também).

Então você deve estar se perguntando o que deve fazer para ficar mais agradável e simples assistir um filme/seriado no original. Em primeiro lugar, você pode colocar legenda no original, se tiver essa opção. Em segundo lugar, vale a pena assistir o mesmo filme/episódio várias vezes para compreender melhor e cada vez que for rever, vai ficar mais fácil.

Então lá vão algumas dicas concretas de como estudar com filmes e seriados

no nível básico:

PASSO 1

  • Escolhe um filme/seriado na língua que estiver estudando. Pode selecionar de acordo com a temática do seu interesse ou mesmo um filme/seriado já conhecido. Evite pegar comédias, porque nessa etapa é difícil entender todas as nuances do humor. Nesse momento é melhor optar por filmes mais curtos e seriados que não tenham episódios longos demais. Dessa forma fica mais tranquilo assistir o mesmo filme/episódio diversas vezes.

PASSO 2

  • Assista o filme/episódio com legenda em português. Não use voiceover aqui, porque ela vai abafar a trilha sonora original. Nessa etapa você pode tentar pegar as palavras e expressões que conhece. Talvez você possa entender 5% do que você escuta, mas não se preocupe com isso. Com o tempo isso deve melhorar.

PASSO 3

  • Quando você assiste um episódio de uma série e sabe mais ou menos o que estava acontecendo, assista mais uma vez (porque aqui sugerimos séries com episódios curtos), mas desta vez com legendas na língua que você está aprendendo. Se você estiver assistindo uma série alemã, coloque as legendas em alemão. Graças às legendas e que você já conhece o episódio, deveria entender 10-20%.
  • Às vezes pode ser que você não entenda palavras concretas, mas você vai saber sobre o que essa pessoa fala, porque, por exemplo, você lembra a tradução de tal diálogo. Não se preocupe com isso, não se julgue nessa etapa nem se irrite, se entender menos. O importante não é o mesmo entendimento, mas seguir o passo.

PASSO 4

  • Assista o episódio pela terceira vez, desta vez sem legendas. Claro que aqui você pode entender menos palavras do que no passo 3, mas vai se sentir muito mais confortável assistindo um filme sem legendas no original e isso é um elemento importante para o sucesso.

PASSO 5

  • Vá até o passo 1 e comece a trabalhar no episódio seguinte.

Perguntas e respostas

Você certamente tem muitas perguntas aqui, porque você quer fazer algumas coisas de forma bem natural. E agora tentarei responder a essas perguntas que você tem na cabeça e dar respostas para elas:

Devo verificar palavras desconhecidas?

Não. Seu objetivo neste estágio não é expandir seu vocabulário. Se você tivesse que consultar cada palavra desconhecida, um episódio levaria muitos dias. Portanto, não faz sentido. Obviamente, se você achar uma palavra que o intrigue, não há nada que o impeça de procurá-la no dicionário, mas trate essa situação como uma exceção e não como uma regra.

Qual deve ser a duração do episódio?

Tente fazer isso não mais do que 20-30 minutos. Aqui cai bem divisões/partes de um filme ou episódio de uma série em partes menores, por exemplo, 10 minutos de duração.

Tenho que repetir o que os atores falam?

Não. Até que você se familiarize com o idioma, sua pronúncia soará péssima. Portanto, no início de seu aprendizado, tente apenas ouvir.

Posso aprender apenas dessa forma?

Não. Assistir a séries complementa o processo de aprendizagem, no qual você conhecerá mais palavras e estruturas. Portanto, trabalhe em paralelo com seus materiais e trate o aprendizado com séries como um complemento ou diversão.

Posso pular alguns passos?

Se você estiver entediado por assistir um episódio várias vezes, siga apenas as etapas 1 e 2, ou seja, assista a séries com legendas em português.

Tenho que decorar as palavras?

Se você me conhece um pouco, sabe que provavelmente sou o maior opositor do mundo a aprender vocabulário. Portanto, não faça isso. Lembre-se de que aumentar seu vocabulário não é seu objetivo nessa fase de estudo com filmes ou séries. Você só tem que ouvir a língua.

É essencial nessa fase que você passe o máximo possível em contato com o idioma que está aprendendo. Isso permitirá que você se encontre em uma situação em que não entende algo. Então, você não entrará em pânico, verá que sua compreensão auditiva melhorará com o tempo e sua pronúncia também se beneficiará, pois, de modo inconsciente, você seguirá os padrões corretos.

Como aprender idiomas com seriados/séries e filmes no nível intermediário

Como trabalhar quando você já conhece o idioma o suficiente para poder conversar nele. Sim, não é fácil e pode ser estressante, mas você já tem o vocabulário apropriado, sabe os tempos verbais mais importantes, pode falar sobre o passado e o futuro etc.

Eis o que você precisa lembrar nessa etapa:

  • Não conte que você vai entender tudo. Pode haver momentos em que você não entenda não só palavras individuais, mas frases e afirmações inteiras. Frequentemente, você terá que preencher lacunas nas informações com base no contexto.
  • Seu objetivo neste estágio é: I) automatizar as estruturas e palavras que você já conhece; II) expandir vocabulário e estruturas com novos.

Do que se trata a automatização?

Nosso cérebro é muito preguiçoso e funciona de maneira simples. Se transmite alguma informação, faz isso com o mínimo esforço possível. Quando uma determinada informação é necessária a cada cem anos, não há necessidade de se preocupar muito, certo? Às vezes acontece que você leva alguns segundos para se lembrar de uma palavra ou fato, certo?

Isso é o que acontece quando o cérebro raramente transmite informações. Temos rotas no cérebro, caminhos pelos quais essas informações correm. Se forem enviados com pouca frequência, a estrada vai estar coberta de mato. Mas se você precisar dessas informações toda hora, seu cérebro construirá uma estrada onde as informações serão transmitidas em um piscar de olhos.

Quando você ouve uma língua estrangeira, seu cérebro fica preguiçoso no início. Você leva segundos para entender palavras individuais, quanto mais para entender frases inteiras. No entanto, quando você começa a usar essas habilidades com frequência, seu cérebro começa a transmitir informações de forma mais rápida, para que você possa entender o que ouve quase imediatamente.

Você acha que quando lê um texto entende tudo e, quando alguém fala com você em uma língua estrangeira, você não entende muito, embora saiba todas as palavras que ele usa? Se isso acontecer com você às vezes, será necessário automatizar as habilidades que você já possui.

Portanto, em um nível intermediário, primeiro você treinará seu cérebro para funcionar mais rápido e, em segundo lugar, adicionará novos elementos linguísticos ao seu conhecimento atual.

Eis como você pode trabalhar com filmes e séries nesse nível:

PASSO 1

  • Escolha uma série ou filme. Semelhante ao nível iniciante, procure algo mais curto, pois você gastará um pouco mais de tempo com cada episódio.

PASSO 2

  • Assista ao episódio sem legendas. Se você entender 90-95%, você pode passar para o próximo episódio ou começar a trabalhar de acordo com a estratégia para o nível avançado. No entanto, sua compreensão provavelmente irá oscilar em torno de 30-70% (dependendo se você estiver no nível B1 ou B2)

PASSO 3

  • 3.1 – Agora vai começar a parte mais trabalhosa. Você pode dividi-la em várias partes. Trabalhar 10 minutos com um vídeo pode tomar de 40 a 60 minutos. O que você tem que fazer? Ligue o filme e tente entender o que os atores estão dizendo em cada cena. Você pode pausar a gravação aqui para pensar sobre isso. Se quiser, volte a gravação também e ouça as falas 2, 3 vezes. Não adianta fazer isso com mais frequência aqui. Se você ainda não entendeu depois de 2, 3 vezes, isso significa que sem explicações adicionais ou sem consultar as palavras, pode ser difícil para você entender melhor.
  • 3.2 – Depois de ouvir a frase, volte para a cena novamente e ative as legendas no idioma que você está aprendendo, por exemplo, legendas em inglês para um filme em inglês. Claro que nem sempre correspondem 100% ao que dizem os atores, mas vão te ajudar a ver se você conseguiu entender corretamente o que o herói da série ou filme estava dizendo. Se você não souber alguma palavra aqui, pode consultar no dicionário e, se a frase inteira estiver incomodando, veja a tradução em português(por exemplo, ativando as legendas). Como uma opção você também pode tentar repetir a frase em voz alta aqui, imitando a entonação do ator. Depois de entender o que está dizendo, vá para a próxima cena e siga o passo 3.1.

PASSO 4

  • Depois de passar pelos passos 3.1-3.2 para todo episódio ou filme, assista novamente sem legendas ou pausa. Quanto você entendeu dessa vez? Certamente muito mais do que no início.

Passo 5 (opcional)

  • Se você estiver fazendo algum trabalho que não exija concentração, vai poder ligar o episódio em processo em segundo plano. Você não precisa prestar atenção nisso, deixe seu cérebro ouvir a melodia da língua. Não tente entender nada, pegar palavras etc. Basta reproduzir a gravação em segundo plano e fazer outra coisa. É importante que você trabalhe apenas com gravações já repetidas.

É hora de responder a suas perguntas telepaticamente:

Tenho que entender tudo, 100%, para passar para a próxima fase?

Não. Não existe tal necessidade. Basta que você entenda 80-90%.

Preciso anotar palavras novas?

Não. Basta consultá-las, tente entender como são usadas e siga em frente. Não há necessidade de anotar palavras novas ou aprendê-las de outra forma.

Posso aprender apenas com séries?

Não. Aqui também é bom se apoiar com aulas com um professor ou algum outro tipo de curso que lhe forneça o material de uma forma mais estruturada. Lembre-se de que o objetivo principal de trabalhar com séries e filmes é melhorar sua compreensão auditiva. Você não desenvolverá, por exemplo, habilidades de leitura, escrita, etc., dessa forma e terá de trabalhá-las usando outros métodos.

O que eu faço se não tiver tempo para terminar todos os passos?

Nessa situação, você pode tentar assistir a uma série com legendas na língua original. Então, tudo que você precisa fazer é assistir ao episódio uma vez. Você também pode, por exemplo, passar por todas as etapas da parte nº 1 e, no caso da próxima parte, fazer o caminho mais rápido.

Lembre-se de que, nessa fase, é muito importante focar não apenas em ouvir a língua, mas também em aumentar o nível de compreensão. Ou seja, aumentar o vocabulário e praticar estruturas gramaticais.

Como aprender línguas com séries e filmes no nível avançado

E como trabalhar com filmes e séries quando já conhecemos a língua em um nível muito alto? Aqui, precisamos nos concentrar em duas coisas: 

  • Nesta fase, você já conhece o vocabulário chave, mas podem estar faltando palavras ainda mais raras, expressões idiomáticas e, acima de tudo, referências culturais. Você deve ou deveria ser capaz de entender a série ou o filme o bastante para entender do que se trata sem legendas.
  • Seu objetivo nessa fase é: a) manter contato com a língua; b) preencher lacunas, seja em termos de vocabulário, seja em termos de automação da língua.
  • Para se tornar fluente no idioma, você precisa estar em contato constante com o idioma. Assistir a filmes e séries é uma ótima maneira de simular uma estada no exterior sem sair de casa. Cada hora passada com o idioma conta aqui.

Trabalhar com séries é, portanto, muito simples:

  • Preste atenção na quantidade. Não assista um episódio várias vezes. Assista uma vez e vá para o próximo. Quanto mais frases e exemplos você transmitir para o seu cérebro, melhor.
  • Não espere que seu nível suba depois de assistir uma série. Você verá os efeitos somente depois de assistir a séries por muitos meses.
  • Se você ainda está tendo problemas para entender e isso o cansa, tente assistir a uma série com legendas no idioma original (por exemplo, uma série em francês com legendas em francês). Quando isso não ajudar, use a estratégia para o nível intermediário.
  • Se você entende bem 90-95% sem legendas, basta assistir ao filme original e se divertir.
  • Independentemente de você estar assistindo a um filme com ou sem legendas, consulte se há palavras novas só quando for necessário. Talvez seja necessário consultar também os nomes e sobrenomes dos personagens, ou seja, referências culturais. No entanto, só faça isso quando entender mal uma palavra ou termo que é essencial para a compreensão do conteúdo principal. Portanto, não consulte as palavras de vez em quando, apenas uma ou duas vezes no filme inteiro. Se você entender muito pouco, volte para a estratégia do nível intermediário.
  • No estágio avançado, é fundamental que você possa apreciar o contato com o idioma. Portanto, esqueça os estudos. Faça com que aprender novas palavras e frases ocorra de forma natural. Nada à força. Lembre-se de assistir ao máximo e o material mais variado possível.

Mas ok. Mas você pode se perguntar:

Onde encontrar séries e filmes para estudar?

Aqui, a melhor maneira de assistir a filmes e séries é online, porque a maneira mais fácil de exibir legendas, voltar e repetir. Claro, você também pode comprar, por exemplo, seus filmes favoritos em DVD e trabalhar com eles, mas será difícil para você fornecer, por exemplo, o número certo deles para que os efeitos se tornem visíveis, especialmente em níveis mais elevados de avanço.

Portanto, recomendo usar um dos vários serviços online onde você pode encontrar facilmente filmes e séries em vários idiomas. Estou apenas listando aqueles que fui capaz de verificar sozinho.

  • NETFLIX – provavelmente um dos sites mais populares no Brasil e no mundo. Sua grande vantagem é um grande banco de dados de filmes e séries em vários idiomas. Independentemente de você estar aprendendo islandês, finlandês, japonês ou inglês, há algo para você.
  • HBO GO – Você também encontrará aqui um grande banco de dados de filmes em vários idiomas, mas há um pouco menos séries em outros idiomas do que na Netflix. A vantagem, no entanto, é que alguns assinantes de TV a cabo podem utilizar esse serviço gratuitamente.
  • AMAZON PRIME – é o site menos popular e tem o menor banco de dados de filmes. Sua grande vantagem é a possibilidade de escolher a dublagem, por exemplo, em espanhol ou francês. Você sempre pode escolher entre todas as versões das faixas de áudio e legendas disponíveis na Amazon, o que é uma grande vantagem. Eu recomendaria sobretudo para pessoas que estão aprendendo inglês, já que é mais difícil encontrar filmes em outros idiomas lá, a menos que você queira assistir seus filmes e séries americanas preferidos dublados no idioma que você está aprendendo.

Finalmente, gostaria de responder a algumas perguntas que podem estar em sua mente.

Posso trabalhar com filmes exibidos na TV com esse método?

É bastante difícil. Em primeiro lugar, apenas alguns canais (Canal +, HBO) permitem desligar a narração e ativar as legendas. Em segundo lugar, esses filmes são difíceis de voltar e, em terceiro lugar, as legendas no idioma original não estão disponíveis. Por esse motivo, apenas pessoas de nível avançado podem trabalhar com esses vídeos.

Esse método pode ser usado com podcasts e outras gravações?

Sim, desde que haja uma transcrição para eles. Podcasts e entrevistas são bons o suficiente por serem mais fáceis de entender, pois não há música de fundo ou outros sons de fundo. As pessoas também falam com muito mais naturalidade neles do que nos filmes. Portanto, você pode usá-los facilmente para aprender com um dos três métodos descritos acima.

Assistir filmes para crianças?

Filmes infantis e desenhos não são muito mais fáceis do que filmes para adultos. Claro, você pode assistir a desenhos tipo “Peppa Pig” logo no início, que têm muita repetição e são preparados especialmente para os mais novinhos. No entanto, assista a filmes infantis ou desenhos apenas se gostar mesmo. Não adianta querer se obrigar a ver tramas sobre princesas ou guerreiros ninjas, porque eles não são muito mais fáceis do que filmes e séries para adultos.

Há algo que devemos lembrar?

Sim. Em primeiro lugar, não se estresse com o fato de que você não entende alguma coisa. É completamente natural, mesmo depois de muitos meses (e anos) de estudo. Aceite isso como um fato e apenas trabalhe regularmente. A compreensão auditiva é uma das habilidades linguísticas mais difíceis de praticar, mas com trabalho persistente e paciência, você certamente será capaz de dominá-la. E mesmo que seja difícil, graças ao nosso método de trabalhar com séries, certamente será divertido.

Portanto, desejo a você muito sucesso com os idiomas e que você encontre uma série ou filme que você ficará feliz em assistir muitas vezes, matando a saudade de tempos idos…

Konrad Jerzak vel Dobosz

5 1 voto
Avaliação
Se inscreva
Notificar sobre
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments
{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}
>
0
Gostaríamos de escutar a sua opinião, por favor comente.x
()
x